«Як справи?» Англійською
Привіт! Як життя? Я не дарма задала це питання. Щодня ми використовуємо подібні фрази в спілкуванні. Ми цікавимося про здоров'я, про справи, про самопочуття, коли нам дійсно важливо це знати або просто з ввічливості. Проте, вираз «Як твої справи?» І його варіації з наших вуст звучить дуже часто. А як же правильно поставити це питання на англійській мові? Сьогодні ми це з'ясуємо.
Як справи? по англійськи Напевно, читаючи назву статті ви здивувалися - звідки цілих 10 варіантів? Невже є ще щось крім усім відомого «Хава» (How are you?)? До речі, зауважте, що це відмінне рішення запам'ятати нові фрази (асоціативний метод). Звичайно ж, в англійському, як і в російській, є кілька способів поцікавитися про стан справ. Крім того, американці і британці кажуть цю фразу зовсім в іншій ситуації і з іншою метою.
Спробуємо розібратися з усіма цими варіантами, випадками їх вживання, перекладом. А також постараємося вивчити можливі відповіді на ці стандартні висловлювання. Ще ви дізнаєтеся, на які питання взагалі відповідати не потрібно, і кому не варто взагалі починати розповідати про те, як у вас все добре або, навпаки, дуже погано.
Розглянемо найпопулярніші способи поцікавитися подіями в житті іншої людини:
- How are you? - переклад цієї фрази може бути - «Як ти? Як ви поживаєте? або Як ваші справи? ». Найпростіше і популярний вислів, що підходить до будь-якої ситуації
- Hello! What's new? - що значить «Привіт! Що нового?". Цю фразу слід ставити людині, з яким ви до цього моменту хоча б раз спілкувалися
- How're you doing? - схожий з першим варіантом, дослівний переклад - «Як воно?» Або «Як йдуть твої справи?». Теж бажано ставити знайомим людям
- How's life? - задаючи питання «Як твоє життя?», Не чекайте що співрозмовник почне вас присвячувати в подробиці свого особистого життя. Швидше за все, він обмежиться парою загальних слів
- Hi! What's going on? - це більш розмовний неформальний варіант, з дослівним перекладом «Привіт! Що відбувається з твоїми справами? »(Аналог« що новенького? »). Відповідь на нього може бути Not much або I'm OK, але ні в якому разі не «I'm normal»
- Hey! How's old socks? - означає «Привіт! Як ся маєш, старина? », А в буквальному перекладі« Як ся маєш, старий носок? ». Тому дана фраза застосовується тільки по відношенню до близьких друзів і домашніх мешканців. Дивно буде, якщо ви скористаєтесь цю фразу до свого начальника або викладачеві
- Hi. How are you feeling? - задається людині, у якого проблеми зі здоров'ям «Привіт. Як почуваєшся? »З відповідною співчуває інтонацією
- Hello! How've you been? - вираз з все тим же перекладом «Привіт! Як ти? », Але ця перфектний форми використовують ті, хто володіє достатнім рівнем англійської граматики
- What's up? - ще один розмовно-сленговий варіант «Що відбувається?», Який застосовується тільки по відношенню до близьких, домашніх і друзів, але не до посадових осіб
- Are you staying out of trouble? - цей вислів також може бути застосовано тільки до дітей, домашнім і друзям. Це жартівливе привітання «Усі ще борешся з проблемами?»
Варіації питання Як справи? англійською Природно, це ще не всі способи, але найпопулярніші. Уже цих 10 фраз вам буде досить, щоб блищати своїм англійським при розмові з носіями.
Можливі варіанти відповіді
Відповісти на ці питання також можна різними способами. Але пам'ятайте, що американця ніколи не цікавить насправді, як йдуть ваші справи. Всі ці вирази застосовуються тільки з ввічливості. Тому відповідати можна тільки близьким людям, яким на ваше життя реально не все одно.
Розглянемо найуживаніші відповіді:
- Fine - Прекрасно, чудово
- Good - добре
- OK - все в порядку, нормально
- Not bad - не погано
- So-so так собі або не дуже
- Could be better - могло бути і краще
- I'm very well - Відмінно, чудово, дуже добре
- Splendid! - Блискуче!
- All right - Все гаразд
- I'm getting along all right - Держусь на плаву
- Middling - Середненько, не дуже добре
- Pretty bad - Кепсько
- Terrible - Жахливо
А ось якщо ви задасте не те питання і не тому, то цілком можете почути на свою адресу:
- How should I be? - А як повинно бути?
- Is there a particular reason you ask? - У тебе є підстави ставити мені це питання?
До речі, ніколи не потрібно відповідати «I'm normal» тому, що у нас це перекладається як «У мене все нормально», а в англійському значить «Я нормальний». Таким чином, носій може подумати, що ви буваєте і НЕ нормальним.
А взагалі відповідей дуже багато, але краще відповідати, коротко, ввічливо і ясно.
Читайте також статтю Висловлюємо подяку по-англійськи
Як бачите питання «Як справи?» Також багатогранний, як і відповіді на нього. Постарайтеся в своїй промові вживати найрізноманітніші варіанти. Тільки так у вас вийде швидко запам'ятати, де і коли застосовується кожне з виразів.
Всім успіху і відмінного стану справ!
Подивіться відео урок «Як запитати« Як справи? », Щоб почути, як правильно вимовляється« How are you? »І відповіді на нього
Оцінка статті:
Як життя?Проте, вираз «Як твої справи?
А як же правильно поставити це питання на англійській мові?
Як справи?
По англійськи Напевно, читаючи назву статті ви здивувалися - звідки цілих 10 варіантів?
Невже є ще щось крім усім відомого «Хава» (How are you?)?
Переклад цієї фрази може бути - «Як ти?
Як ви поживаєте?
Або Як ваші справи?
What's new?