Наш ассоциированный член www.Bikinika.com.ua

Парле? Шпрехен? Спік?

  1. Граматика або лексика?
  2. Мета підказує засоби
  3. Кому що підходить
  4. вибираємо педагога

зміст:

Хоча б одну іноземну мову вчив кожен з нас спочатку в школі, потім в інституті. І що в результаті? Треба чесно визнати, що більшість наших співгромадян відчувають себе без'язикості. Чому так відбувається? І як же навчитися вільно пояснюватися чужою мовою? А ще краще - на декількох ...

У 2010 році, за даними Федеральної служби з нагляду в сфері освіти і науки, в ЄДІ з іноземних мов (статистика враховує тих випускників, хто здавав англійську, французьку, німецьку, іспанську) взяли участь понад 75 000 учнів:

  • англійську мову здавали приблизно 70 000 чоловік;
  • французький - близько 1 600 осіб;
  • німецький - близько 4 000 осіб;
  • іспанська - близько 180 осіб.

Здали вважався кожен, хто набрав не менше 20 балів. І цей поріг подолали далеко не всі: 12% школярів не впоралися з німецьким, 5% -з англійською, трохи більше 2% - з іспанським та 1% -з французьким.

А ось 100 балів набрали лише четверо: двоє з англійської та двоє з іспанської. М'яко кажучи, так собі результати.

До змісту

Граматика або лексика?

- Раніше мови в школах викладалися грамматико-перекладним методом, - згадує Наталя Бичкова, вчитель англійської мови школи № 1106. - Адже мотивації, щоб розмовляти англійською, німецькою, французькою та будь-якому іншому, крім російської, просто не було - "залізна завіса" і т. п. Наприклад, сама я закінчила інститут ім. Моріса Тореза - мабуть, кращий мовний вуз в Росії. Теоретична підготовка була прекрасна, але жодного разу нам не сказали: "Тепер будемо вчитися говорити!" І тільки завдяки одному зі своїх викладачів, який наполягав, щоб ми читали іноземних авторів на їх рідній мові, я знаю, як правильно по-англійськи висловити ту чи іншу думку.

Сьогодні часи змінилися, змінився і метод навчання. Тепер він комунікативний. Відповідно складені підручники, причому дуже непогані. Єдиний недолік - в них мало тексту. Як результат - мізерна лексика. Наслідок цього - школярі не тільки говорити, а й переказувати не вміють.

Тобто граматичну базу школа дає хорошу, а ось з лексикою проблеми. Як і з умінням говорити.

До слова, вимова і ЄДІ йдуть паралельними курсами - ніякого вимови для того, щоб його здати, не потрібно. Єдиний державний іспит - іспит технічний, тому потрібно знати не тільки лексику і граматику, а й формат завдань. Не випадково для підготовки до цієї форми атестації є спеціальні підручники.

Але втиснути в 2-3 навчальні години на тиждень і шкільну програму, і спеціальні вправи неможливо. Так що без додаткових занять тут не обійтися. Причому, на мою думку, якщо мова йде саме про підготовку до ЄДІ, репетитор ефективніше, ніж курси.

факт
Для кар'єри краще вибирати менш поширені мови: наприклад, зараз все більшої популярності набувають турецька, арабська, японська.

А взагалі, щоб заговорити по-англійськи, потрібно з 1-го класу дуже багато працювати. Плюс дуже корисно слухати на мові радіо, дивитися фільми і ТБ-передачі. Ідеально, якщо при цьому у людини мізки "гуманітарні", тобто присутній так зване почуття мови.

До змісту

Мета підказує засоби

Деякий час назад в МГТУ ім. Баумана надійшли кілька хлопців з глухого молдавської села. Пізніше з'ясувалося, що їх кінцева мета - отримати роботу у Франції. Хоча сказати, що на той момент вони не знали французької мови - не сказати нічого. Проте, ці студенти так завзято займалися, що мрія збулася. Що без "французького досконало" було б неможливо.

- За 20 років роботи в моїй практиці були всього 4 учні, які, як не старалися, так і не змогли вивчити мову, - каже Ольга Чернишова, викладач і автор підручника з французької мови. - Ці четверо знали всі правила, худо-бідно могли читати і писати, але говорити - ніяк! Така ось вроджена глухота до мови. Для інших ніяких перешкод немає.

Поліглот - це звучить гордо
Імператриця Катерина II, крім рідної німецької та російської, досконало володіла ще трьома мовами. Причому вивчила вона їх виключно завдяки власним завзятості і вже після приїзду в Росію.
Олександр Грибоєдов з юності володів французькою, німецькою, англійською та італійською мовами, вивчав латинську та грецьку. Пізніше опанував перською, арабською та турецькою.
Байкар Іван Крилов чудово знав французьку, італійську та німецьку мови. Пізніше вивчив давньогрецьку. Вивчав англійську мову.
Німецький католицький священик Йоганн Мартін Шлейер, мовознавець-любитель, який придумав волапюк - штучна мова міжнародного спілкування, що передував есперанто, знав 41 мову.
Микола Чернишевський вже в 16 років досить грунтовно вивчив 9 мов: латинський, давньогрецький, перський, арабський, татарський, давньоєврейську, французьку, німецьку та англійську.
Найвідоміший поліглот минулого - хранитель бібліотеки Ватикану кардинал Джузеппе Каспар Меццофанті (1774-1849 рр.). Крім основних європейських мов, він знав естонський, латиський, грузинський, вірменський, албанський, курдський, турецький, перський і багато інших: вважається, що він перекладав з 114 мов, а вільно говорив на 60.
Серед зарубіжних лінгвістів найбільшим поліглотом був, мабуть, Расмус Крістіан Раек (1787-1832), професор Копенгагенського університету. Він говорив на 230 мовах і склав словники і граматики декількох десятків з них.
Анатолій Луначарський, коли його обрали дійсним членом Академії наук, свій виступ почав російською мовою, продовжив на німецькому, французькому, англійською, італійською та закінчив латиною.
Лев Толстой досконало володів англійською, французькою та німецькою мовами, вільно читав на італійському, польському, чеському і сербською мовами. Знав грецьку, латинську, татарський, вивчав давньоєврейську, турецький, голландський, болгарський.
Голова Об'єднаного державного політичного управління В'ячеслав Менжинський знав, крім російської, ще 13 мов, а німецькою, англійською, французькою та італійською володів досконало.
Засновник ВЧК Фелікс Дзержинський знав 3 іноземні мови, одним з яких був і російський: на ньому він говорив без акценту і грамотно писав, хоча рідною для нього була польська.

Зрозуміло, що кожен учень вимагає індивідуального підходу, але є і кілька загальних правил.

  • Мотивація до вивчення іноземної мови повинна бути дуже конкретною: скласти іспит, щоб вступити до закордонного вузу; прочитати "Гаррі Поттера" в оригіналі; розуміти, про що співає улюблена група. Вчити мову "просто так, для розширення кругозору" - марна трата часу і грошей, він дуже скоро забудеться.
  • Для маленьких дітей краще підійдуть індивідуальні заняття. У групі вони можуть розгубитися, затиснутися або просто не зуміти зосередитися.
  • А ось для підлітків і студентів починати краще якраз з групових занять на курсах. По-перше, в спілкуванні легше подолати внутрішні перепони і заговорити. По-друге, тут є момент змагання: незручно відставати від однокласників.

Виняток з цього правила - невпевнені в собі підлітки, які соромляться виступати перед аудиторією. Їм, звичайно, буде легше один на один з педагогом.

  • Якщо в школі мову викладають на гідному рівні, завдання батьків - просто контролювати процес і страхувати: як тільки у дитини виникне утруднення (припустимо, через зрослі навчальних навантажень з інших предметів), запрошувати репетитора, щоб допомогти розібратися. Це звичайна справа - найняти педагога, щоб підтягнути учня з тієї чи іншої конкретної теми. Головне - не запускати.
  • Одночасно починати вивчення кількох іноземних мов не варто. Є ризик, що у дитини в голові виникне плутанина з різнорідних слів і правил, з якою доведеться розбиратися окремо.

До змісту

Кому що підходить

Коли в гімназіях і мовних школах приходить пора вибирати другу іноземну мову, батьки часто беруть рішення на себе. Але при цьому потрібно враховувати:

  • Особисті схильності дитини. Наприклад, якою мовою звучать його улюблені пісні, книги і фільми якої країни йому ближче і цікавіше і т. П.
  • Подальші перспективи. З англійською, французькою та німецькою, звичайно, ніде не пропадеш. Зрозуміло, серед володіють яким-небудь іноземною мовою англомовних найбільше. І на вступних іспитах до ВНЗ найчастіше здають англійську. Але чим менше поширена мова, тим менше конкуренція балів під час вступу.
  • Характер учня. Доведений факт: німецьку мову через його непростий граматики легше дається людям, схильним до самоорганізації, скрупульозним і посидючим. А французький (як і всі мови романської групи) легше вчити тим, у кого хороші музичні здібності. Загалом, романська група мов - для життєрадісних романтиків.
  • Послідовність мов. Німецький легше вчиться після англійської та дуже важко дається після французької та іспанської. І французький добре вибирати після англійської. Пам'ятайте, ще д? Артаньян говорив: "Англійська це зіпсований французький".

З форумів Інтернету
Advanced
Найчастіше пояснення правил на курсах - це читання преподом правил в підручнику. Якщо ви раптом не зрозумієте правило, скажімо, той же as / like, то викладач, якщо він хороший, спробує пояснити простіше, але все одно гальмувати загальний темп курсу не буде. Але старанні студенти відкриють Свона, знайдуть всю інфу. Висновок - мова повинні вчити ви, а не курси. Курси / вчителя / репетитори - це все тільки допомога, опора і підтримка, але без власних зусиль вони перетворюються в пожирачів сімейного бюджету.
Nataly
Я викладач зі стажем, 8 років відпрацювала синхроністом в міжнародній організації. Прислухайтеся до мого досвіду.
Заняття в режимі 2 рази в тиждень менше 3 астрономічних годин позбавляють значущості будь-яку з методик, які претендують на "інтенсив" (це зараз модно, але не всі уявляють собі, на жаль, навіть приблизно, що це таке). На годину занять "в класі" повинні доводитися 3-4 години самопідготовки. І не вірте казкам про відсутність необхідності готуватися вдома! Пам'ятайте - адже навіть шкільну програму по рідної російської мови в середовищі носіїв ви вчите в школі 10 років, постійно виконуючи домашні завдання (якщо ви, правда, не сірий трієчник, до сих пір пише безграмотно).
Гість
Я з дітьми стала французька вчити потроху (вже як третю мову після англ. І нім.) - дуже легко йде, багато слова начебто вже знаєш ...
Еврика
З мого досвіду початковий німецький складніше початкового англійського, граматика дається важко. Але коли вже кістяк є, то потім мову вдосконалювати дуже легко, і в цілому німецька мова досить логічний і прямолінійний. Англійська легше дається спочатку, але якщо хочете домогтися дійсно глибокого володіння мовою, то це важко, потрібно багато читати і жити в мовному середовищі. Я знаю обидві мови достатньо добре (4 роки життя в Англії, 2 - в Німеччині).

До змісту

вибираємо педагога

Вирішити, які саме курси вибрати, нескладно: досить визначитися з кінцевою метою вивчення мови та знайти курси з відповідною програмою. Розумно попередньо вивчити відгуки про них в Інтернеті.

Рада логопеда
Перш ніж вчити іноземну мову, необхідно виправити наявні дефекти мови.
Вибирати французький, якщо не вимовляєш "Р" - це з анекдоту, а не від здорового глузду.

А ось знайти досвідченого репетитора непросто. Зазвичай тут ідеально працює принцип сарафанного радіо. Але і самим пильність втрачати не треба.

Є така стара байка: жінка вирішила вивчити англійську і ... зголосилася бути репетитором у маленької дівчинки. Нібито вони разом - крок за кроком - зубрили граматику і освоювали лексику. У підсумку дама і по-англійськи заговорила, і грошей заробила. Молодець! Тільки дівчинку шкода: навряд чи її вимова, вміння будувати фрази і правильно використовувати ті чи інші фразеологічні звороти були на висоті.

Казка (будемо сподіватися, що це казка!) - брехня, та в ній натяк: якщо репетитор викладає іноземну мову виключно новачкам, найімовірніше, у нього самого знання не дуже глибокі.

Не набагато більше користі і від студентів 1-2-го курсу мовних вузів: ні глибоких знань, ні педагогічного досвіду. Хоча, звичайно, студент студенту ворожнечу.

Якщо вибирати в репетитори викладача вузу, то бажано, щоб вуз цей був мовним: рівень викладання мови там, безумовно, вище, ніж в будь-якому іншому, де іноземна мова "проходять" за пару семестрів.

важливо
Не нехтуйте Інтернетом: уроки по Скайпу не менше ефективні, ніж звичайні заняття. Професіонали стверджують, що суттєвої різниці в процесі навчання немає.

Важлива і мета, з якою ви шукаєте репетитора.

Якщо потрібно максимально успішно здати ЄДІ, шукайте викладача, який спеціалізується саме на підготовці до цього іспиту. При цьому було б корисно дізнатися, як здавали ЄДІ його учні минулих років.

Щоб відпрацювати вимова, найкраще вибрати носія мови. Нюанс тут тільки один: він повинен мати не просто кваліфікацію викладача, а й знати, як працювати з іноземцями.

Зате граматику краще вчити з російськомовним викладачем. Якщо він успішно закінчив мовний вуз, то в теоретичній базі може часом розбиратися краще, ніж носії.

З форумів Інтернету
І я
Якщо говорити про застосування, то вчіть англійську і німецьку, ну дуже вже мало, де потрібен французький. Трохи в металургії, трохи в торгівлі, та й то німецький більше.
канадка
Іспанська дуже легкий мову. Знаючи його (я у свій час, дуже давно, працювала перекладачкою), ви розумієте португальська дуже легко, як і італійський. Зараз, переглядаючи деякі документи на французькому (по роботі), можу зрозуміти сенс по знайомим іспанським словами. Все залежить від людини, особливостей його мозку, психіки.
візник безтурботний
Ніколи не буде німецький легше англійської, хоча б тому, що доведеться запам'ятовувати не тільки німецький еквівалент іменника, а й рід іменника, який з російським ні фіга не збігається. Наприклад, в німецькому собака - чоловічого роду, а дівчинка - середнього. Ось і спробуйте все це запам'ятати!
Awatara
Пам'ятається, батьки водили мене в гурток англійської мови, скільки років було, точно не пам'ятаю, близько 2-3 начебто (давно, в загальному). Позаймалася я там якийсь час, потім перестала. У школі вчила німецьку, але мова давалася дуже легко. Потім додався японський - ще легше. Самостійно вивчила італійську, більш-менш стерпно висловлювався в разі потреби. Англійська не вчила більше ніде і ніколи, але говорю нею вільно. І є підозра, що мови так легко у мене йдуть почасти тому якраз, що в дитинстві ходила я на той самий англійський, я відчуваю мови.
Viktori4ka
Я до 8 років не знала жодної мови, пішла в англійську школу, була однією з кращих учениць. Просто мама мені вбила в мозок, що треба знати англійську (це раз), і я в принципі досить здатна (це два). Тому не варто так вже шукати причинно-наслідкові зв'язки, хто в якому віці що почав вивчати.

Коментувати можут "Парле? Шпрехен? Спік?"

Граматика або лексика?
І що в результаті?
Чому так відбувається?
І як же навчитися вільно пояснюватися чужою мовою?
Пам'ятайте, ще д?
Коментувати можут "Парле?
Шпрехен?
Спік?

Новости