Наш ассоциированный член www.Bikinika.com.ua

Гімн Англії. Духовний гімн «Єрусалим» та інші кандидати в англійські гімни. британський погляд

Авторами гімну «Єрусалим» є поет Вільям Блейк (William Blake, 1757-1827 рр.

Авторами гімну «Єрусалим» є поет Вільям Блейк (William Blake, 1757-1827 рр. Життя) - зліва. І композитор сер Хьюберт Перрі (Charles Hubert Hastings Parry, 1848-1918 рр. Життя) - справа.

Згідно з останніми опитуваннями, в Англії (мається на увазі частина Великобританії без Шотландії, Уельсу й Північної. Ірландії) гімн «Єрусалим» (Jerusalem) вважається найпопулярнішою патріотичної піснею, хоча поточний гімн Великобританії «Боже, бережи короля» (нині в версії God save the Queen ) також в Англії дуже популярний (займаючи другі-треті місця).

Станом на липень 2015 року, власне Англія (як втім, і Шотландія) не має офіційного гімну, і використовуючи британський гімн «Боже, бережи короля» , Також застосовує в змаганнях (де беруть участь англійські команди, що не представляють всієї Британії), кілька англійських патріотичних пісень. Так, англійська федерація регбі і збірна з крикету Англії та Уельсу, використовують гімн «Єрусалим» в якості офіційної пісні, виконуючи її перед початком змагань. Згідно з роз'ясненням уряду Великобританії, тому що немає рішення парламенту Великобританії про окремий англійському гімні, кожна спортивна федерація Англії може використовувати в якості власне англійського гімну будь-яку патріотичну пісню (при цьому виконується і гімн Великобританії).

Далі переходимо до передачі Російської служби Британської мовної корпорації про духовне гімні Англії - гімні «Єрусалим».

Цей матеріал по передачі від 21/07/2012 Російської служби Британської мовної корпорації про духовне гімні Великобританії - гімні «Єрусалим» ви можете як прочитати (запис, розшифровка в текст, а також примітки Portalostranah.ru), так і послухати в нашому аудіофайл в записи з архіву Portalostranah.ru:

Розповідає оглядач Російської служби Британської мовної корпорації Олександр Кан:

«На зустрічі з молодими консерваторами-молодими членами Консервативної партії, яку він очолює, прем'єр-міністр Великобританії Девід Кемерон, заявив минулого тижня, що (на його думку) саме ця давня класична пісня під назвою« Єрусалим »повинна стати офіційним гімном англійських спортсменів під час офіційної церемонії нагородження переможців і призерів майбутніх Олімпійських ігор.

І ось саме ця обставина, це думка прем'єр-міністра, і змусило нас звернути свою увагу сьогодні на цю пісню. (Під час проведення згадуваних вище XXX літніх Олімпійських ігор 2012 року в Лондоні гімн «Єрусалим» був виконаний в рамках театралізованого шоу під час церемонії відкриття, але не потіснив британський державний гімн «Боже, бережи королеву» ні на церемонії, ні в ході нагороджень. прим. Portaloostranah.ru).

Пісня, яка є дуже цікавим феноменом в англійській культурі останнього століття. Назва «Єрусалим» відноситься ні стільки до сучасного міста на Близькому Сході, де тривають суперечки між Ізраїлем і Палестиною, скільки до стародавнього полумифическому Єрусалиму.

Пісня була написала в 1916 році композитором сером Хьюбертом Перрі (Charles Hubert Hastings Parry). Композитор цей, в общем-то, прямо кажучи, не першого ряду. Більшу частину свого часу і зусиль він присвятив не так написання музики, скільки кар'єрі своєї службово-академічної. Понад 20 років він очолював Королівський музичний коледж, за що і був удостоєний титулу сера. Був також професором музики Оксфордського університету. І чесно кажучи, напевно, був би вже давно забутий, якби не гімн «Єрусалим».

А ось текст, який він взяв для пісні - це зовсім інша справа. Текст цей століттям раніше, в 1808 році, написав без перебільшення великий англійський поет, художник, він же містик, візіонер - Вільям Блейк (William Blake, 1757-1827 рр. Життя. Прим. Portalostranah.ru). Щоб далі ми могли міркувати про пісню, про її поетиці, є сенс послухати переклад блейковского тексту, який зробив свого часу Самуїл Маршак.

Уривок даного твору (читає диктор):

На цей гірський схил крутий ступала ль ангела нога,

І чи знав агнець наш святий зеленої Англії луки?

Світил чи крізь туман і дим нам лик Господній з висоти?

І чи був тут Єрусалим, між темних фабрик сатани,

Де вірний меч, спис і щит,

Де стріли блискавок для мене,

Нехай хмара грізна примчить мені колісницю з вогню.

Мій дух в боротьбі незламний,

Незримий меч завжди зі мною.

Ми зведемо Єрусалим в зеленій Англії рідний.

Олександр Кан: Текст цього вірша, а воно є фрагментом передмови до епічній поемі Блейка «Мільтон» (Milton), заснований на легенді про те, що Ісус Христос в молодості супроводжував Йосипа Аримафейского в Гластонбері. (Йосип Аримафейський - іудейський старійшина, в гробниці якого був похований Ісус Христос. Саме Йосип просив у римського намісника Іудеї Пілата тіло страченого Ісуса, і, отримавши дозвіл зняти того з хреста, поховав в вирубаної в скелі гробниці, що належала йому самому. Ця гробниця, згідно біблійних текстів, потім дивним чином спорожніла. Прим. Portalostranah.ru).

Гластонбері (Glastonbury, нині один з невеликих містечок (бл. 8 тис. Жит.) В англійському графстві Сомерсет, заселений ще в дорімскій період. Прим. Portalostranah.ru), цей той самий місто, де тепер проводиться знаменитий рок-фестиваль. Тобто таким чином, по цій легенді Ісус Христос був на території Британії. Біографи Блейка стверджують, що він вірив у цю легенду. І саме в ній, в цій легенді, одна з причин популярності вірші. «Темні фабрики сатани», які в тексті згадуються, це маються на увазі мануфактури часів промислової революції, які, на думку Блейка, надали руйнівний вплив на природу і людські відносини.

(Під час згадуваного вище виконання гімну «Єрусалим» на шоу відкриття Олімпійських ігор 2012 року як раз використовувалися мотиви гімну «Єрусалим» як ілюстрація англійської історії. У перший раз як мотив ідилічне життя англійського села XIX століття, з луками, сільськими будинками, і з фермерами, що оре землю, а також пастух, який пасе стада. з коровами, курми, вівцями, козами, гусьми і собаками - всі ці картини і персонажі сільського життя були представлені на поле стадіону в ході шоу. а вдруге як ілюстрація негативних моменто епохи промислової революції в Британії XIX століття. У цьому випадку обігравалися рядки гімну, які проголошують про «темних фабриках сатани» і показувалися заводські труби. Прим. Portalostranah.ru).

Текст Блейка важливий для тих, хто його знає і розуміє. Але чи багато таких?

Фелісіті Кейв: Ви знаєте, люди вже про сенс цих слів не думають. Музика (в гімні) тепер найголовніша (складова), я в цьому впевнена ... Ну, «на цей гірський схил крутий ступала ль ангела нога» - (поміркуйте) що це значить? Ми-то знаємо з вами цей контекст. Що це начебто була така легенда, що Ісус Христос приїжджав до Великобританії, не в Великобританію, в Англію тоді, в Гластенбері. Ну це все міф, легенда. І пісня побудована на цій легенді. Але самої легенди (її змісту) не знає майже ніхто (з широкої публіки).

Олександр Кан: Це говорить Фелісіті Кейв (Felicity Cave), культуролог, одна з постійних співрозмовників (нашої передачі). Разом з тим, хоч текст і зміст пісні сьогодні за великим рахунком або забутий, або не зрозумілий, це абсолютно не заважає самій Фелісіті, як, втім, і більшості англійців, ставитися до Вільяму Блейку з великою повагою, якщо не сказати з благоговінням.

Фелісіті Кейв: Це дійсно унікум, тому що, а) живопис (цю людину) б) плюс на такому ж рівні, якщо не вище, література ... Він поєднує в собі. І потім, його універсальна гуманність. Його думки і погляди про те, як має розвиватися суспільство дуже цікаві ... І це все ми бачимо в тексті, в словах ...

Далі в передачі звучить гімн «Єрусалим» у виконанні британської рок-групи Кіта Емерсона, Грега Лейка і Карла Палмера 1970х рр. - Emerson, Lake & Palmer.

Олександр Кан: (Тут гімн) «Єрусалим» ... звучить у виконанні британської рок-групи Emerson, Lake & Palmer. Треба сказати, що філософ, просвітитель, романтик Вільям Блейк проповідував вільну любов. І багато в чому завдяки цьому, як втім і завдяки містичного характеру своїх віршів і гравюр, він став неймовірно популярною частиною рок-культури і контркультури 1960-1970-х. років. Причому не тільки тут в Англії, але і в Америці теж. По обидва боки Атлантики. Ця запис Emerson, Lake & Palmer, яку ми слухаємо, була зроблена в 1973-му році. Вона увійшла в альбом Emerson, Lake & Palmer - Brain Salad Surgery. Тоді коли я був ще молодим студентом, я сам тоді його вперше почув. Причому не стільки почув, а скоріше тільки дізнався про його існування. Для нашого покоління ELP, так називали Emerson, Lake & Palmer, стали взагалі першовідкривачами багатьох творів класичної музики. Саме завдяки (перекладання) цієї групи ми вперше тоді почули і «Картинки з виставки» Мусоргського та угорського композитора (кінця XIX - першої половини XX століття) Белу Бартока (Béla Bartók), і американця Аарона Копленда (Aaron Copland) і багатьох інших чудових композиторів . З тих пір, мабуть за методом перенесення, з колись улюбленою, та й по сей день дуже шанованою, групи у мене збереглося дуже шанобливе і поважне ставлення до гімну «Єрусалим», який, у всякому разі, у виконанні ELP мені і сьогодні щиро подобається .

А як ставляться до гімну «Єрусалим» більшість англійців, які знають цю пісню з дитинства, і найчастіше зовсім не завдяки популярній рок-групі. З чим вона у них асоціюється?

Фелісіті Кейв: (Гімн «Єрусалим») у мене асоціюється з останнім ввечері - (тобто закінченням) літнього сезону «Променадних концертів» BBC ( «Променадні концерти» Британської мовної корпорації (BBC Proms) - щорічний фестиваль класичної музики, який проходить в Лондоні, відомий з 1927 р Прим. Portalostranah.ru). Цей вечір проходить завжди в вересні.

І це такий ура-патріотичний вечір, що через це багато на цей концерт не ходять і не слухають його по радіо. Через його патріотизму фальшивого, як їм здається, - пов'язаного з минулим, з тією Англією, якої вже давно немає. (Тих, хто цього не приймає), їх від концерту просто «нудить».

Я ж в молодості (таке виконання) любила, адже всі разом співають. Дійсно в цьому відчувається англійська, традиції. Однак (тепер) я кажу, що тієї Англії вже давно немає. А пісня (гімн «Єрусалим») була, як ми знаємо, створена (ще раніше), в 1916 році, коли дійсно, але може бути, як і зараз, народ дуже потребував піднятті настрою, в підтримці. Тоді, природно, через Першої світової війни. А зараз (навіщо)? Три крапки ...

Відео: Неофіційний духовний гімн Англії - гімн «Єрусалим» і державний гімн Великобританії «Боже, бережи короля» (у версії God save the Queen, тобто «Боже, бережи королеву») на останньому вечорі сезону щорічних «Променадних концертів» Британської мовної корпорації (BBC Proms) в 2012 р - Last night of the Proms 2012. Запис трансляції з лондонського Роял Альберт-холу:

Олександр Кан: (Тут) Марк Елдер (Mark Elder) - диригент симфонічного оркестру і симфонічного хору BBC завершує останній із серії «Променадних концертів» BBC. І навіть не оголошуючи завершальний номер, закликає зал Роял Альберт-холу (Royal Albert Hall of Arts and Sciences) співати разом з хором і вкласти, як він висловився, в цей спів всі свої серця.

Шкода, що ви не бачите, що в цей момент діється в залі. Весь величезний п'ятитисячний Роял Альберт-хол стоячи, розмахуючи британськими прапорами, натхненно співає разом з хором і оркестром. Британці, народ дуже стриманий, в тому числі і в прояві своїх патріотичних почуттів. І не дивно, що такий сплеск любові до якихось національних символів у нормального, що володіє здоровим цинізмом людини типу Фелісіті Кейв, таке видовище викликає не самі позитивні емоції. Тим більше, що останнім променадну концертом ура-патріотичні функції пісні «Єрусалим» не обмежуються.

Ось так, під мелодію патріотичної пісні - гімну «Єрусалим», на поле вибігають гравці збірної Англії з крикету під час матчу зі своїми одвічними суперниками - крикетист з Австралії. (Звучить фрагмент)

А ось так, в супроводі пісні «Єрусалим» під захоплені, привітальні крики натовпу, проїжджала рік тому (відповідно в 2011 р Прим. Portalostranah.ru) по вулицях Лондона шлюбна церемоніальна процесія тільки що повінчалися принца Вільяма і його нареченої Міддлтон. (звучить фрагмент).

Відео:

Виконання неофіційного гімну Англії - гімну «Єрусалим» на королівському весіллі принца Вільяма і його нареченої Кейт Міддлтон 29/04/2011 в спеціально прикрашеному з нагоди весілля зеленими деревцями Вестмінстерському абатстві, в Лондоні. Співає хор і публіка, включаючи королеву Єлизавету II і прем'єр-міністра Девіда Кемерона. (Мовлення британського телеканалу Sky News):

Олександр Кан: Не дивно, що у дотепників-критиканів гімн «Єрусалим» є об'єктом нескінченних пародій.

«На англійських будинків ступала ль ангела нога? А предки наші хіба не говорили їм підняти свою дупу? А вони валять свою провину на нас. Ми вже давно закрили темні «фабрики сатани» - так, на думку авторів популярної в 1980-1990-х роках (британської) сатиричної телевізійної програми Spitting Image (за її зразком, до речі, була придумана російська сатирична програма «Ляльки»), співають пісню «Єрусалим» британські консерватори часів Маргарет Тетчер, які як раз і закрили багато фабрики, залишивши робітничий клас, бідноту без засобів до існування. Точно також, в такому ж в гостро соціальному критичному ключі, використовував пісню «Єрусалим» і стоїть на лівих соціалістичних позиціях відомий британський поет і співак Біллі Брегг (Billy Bragg), звучить його пісня.

Ми вже слухали версію у виконанні Emerson, Lake & Palmer, тепер Біллі Брегг. Що ж тягне рок-музикантів до цієї пісні? У всякому разі, напевно, не той помилковий пафосний патріотизм, про який говорила на початку нашої розмови Фелісіті Кейв.

Фелісіті Кейв: Я заговорила про універсальну гуманність бо, як мені здається, музикантів (в гімні «Єрусалим»), природно, не лже-патріотизм зацікавив. А саме сенс і дух цієї пісні ... І тому вони переробили на свій лад пісню зовсім без патріотизму. (Тепер) для більшості релігійний сенс - це «мимо вух».

Олександр Кан: Ну і, нарешті, повернемося до того, що власне і стало приводом нашої сьогоднішньої розмови - до наміру прем'єр-міністра Девіда Кемерона зробити «Єрусалим» офіційним гімном англійських спортсменів на Олімпійських іграх. Кемерон не перший британський лідер, який бажає перетворити «Єрусалим» в державний гімн країни. Ще в 1922 році, коли тодішній король Георг V (роки правління: 1910-1936), вперше почув зроблену композитором Едвардом Елгаром (Edward William Elgar (роки життя: 1857-1934), британський композитор, автор церемоніальних маршів і романтичної музики; з 1924 р. по 1934 рр. - придворний композитор, т.зв. Master of the King's Music. Прим. Portalostranah.ru) оркестрову версію мелодії Хьюберта Перрі, він заявив, що волів би, щоб «Єрусалим» змінив «Боже, бережи короля» в якості державного гімн а. Знову я розмовляю з Фелісіті Кейв.

Фелісіті Кейв: Як вам здається, ідея Девіда Кемерона висловлена ​​ним, що саме дана пісня повинна стати гімном для англійських спортсменів на Олімпійських іграх, в якій мірі це, на вашу думку, вдалий вибір, по-перше? І, по-друге, чи потрібно взагалі вибирати якийсь гімн для англійських спортсменів?

Фелісіті Кейв: А по-третє, треба подивитися, а навіщо він саме зараз це сказав? Природно, він відчуває, що потребує якомусь факторі, який їх всіх об'єднає. Тому що Олімпійські ігри і (враховуючи) все, що відбувається в світі і все, що відбувається в нашій країні. Неполадки з урядом і т.д. і т.п. - це по-третє. По-перше, ви запитували, чи потрібно? (Офіційне виконання окремого гімну Англії, навіть якщо б він був би прийнятий, на Олімпіаді-2012 було б в принципі неможливо, тому що на цих іграх (як і на наступних, станом на 2015 г.) Великобританія виступала в складі єдиної команди без поділу на Шотландію, Уельс і так далі, відзначала та ж Британська мовна корпорація. Див. закінчення аудіофайлу. Прим. Portalostranah.ru).

Олександр Кан: А чи потрібен взагалі гімн для Англії?

Фелісіті Кейв: Ну, если Вже у шотландців и у других є, то «пуркуа па» (pourquoi pas) чому б і не у нас? (Помилковості тверджень. Шотландія, станом на липень 2015 p., Не має офіційного гімну. І як говорила кілька місяців тому офіційний представник шотландського правительства (цитата по провідній шотландській газеті Herald Scotland): «Шотландська уряд НЕ має жодних планів, щоб сделать пісню Flower of Scotland ( «Квітка Шотландії») офіційним гімном Шотландії. Також уряд в даний час не має планів стверджувати національний гімн, тому що будь-який такий крок вимагатиме більш широкої політичної підтримки, ніж та яка зараз і еется для таких кроків ». Прим. Portalostranah.ru).

Адже англійці і Англія - ​​це дуже розпливчасте поняття для багатьох. Англія є Англія. І тут те ж саме нерозуміння, коли ми всі, тобто англійці, плутали російських і радянських. Розумієте? (Думають), Англія - ​​це і є Великобританія. Але шотландці і уельсьці так не вважають. І тому Англія, може бути, дійсно потребує гімні.

(Чи) чи правильним вибір (гімну «Єрусалим» в якості можливого гімну Англії)? Це інше питання. Ну, якщо я скажу, що не дуже гідною кандидатурою, то ви мене тоді відразу запитаєте, а що потрібно було вибирати. І тоді, що у нас є? «Прав, Британія морями!» (Rule, Britannia! ")? (Патріотична пісня «Прав, Британія морями!» (Rule, Britannia!) Була написана в 1740 р для спадкоємця британського престолу. Відома по рядках: «Прав, Британія! Прав хвилями: Британці ніколи не стануть рабами. Нації, які не - настільки гідні як ти. Повинні (рухатися), в їх черзі, до тиранське падіння ». Прим. Portalostranah.ru).

Відео: Британська патріотична пісня «Прав, Британія морями!» (Rule, Britannia!) На останньому вечорі сезону щорічних «Променадних концертів» Британської мовної корпорації (BBC Proms) в 1990 р - Last night of the Proms 1990. Запис трансляції з лондонського Роял Альберт-холу:

Олександр Кан: The Land of hope and glory? ( «Земля надії і слави» (The Land of hope and glory) - патріотичний марш, написаний в 1901 р згадуваним вище Едвардом Елгаром. (Edward William Elgar (роки життя: 1857-1934), британським композитором і автором церемоніальних маршів і романтичної музики; з 1924 р по 1934 рр. - придворним композитором) за завданням короля Едуарда VII (роки правління: 1901-1910). до 1902 року на музику «Земля надії і слави (The Land of hope and glory) були написані слова . у пісні, зокрема, співається: «Земля надії і слави! .. Під довгим і прекрасним правлінням ти отримала свободи і підтримувати правдою. Твоя їм перія повинна бути сильною. Земля надії і слави, Мати вільних, Як ми прославляємо тебе, Народжених тобою! Нехай все далі і далі Простягаються твої кордону, А Господь, який подарував тобі міць, Нехай зробить тебе ще могутнє »Прим. Portalostranah.ru).

Фелісіті Кейв: «Прав, Британія морями!» (Rule, Britannia!) А потім «Земля надії і слави» (The Land of hope and glory)? «Земля надії і слави» написана за 14 років до нашої пісні (тобто гімну «Єрусалим»). Але в тому ж дусі, хоча ще не було Першої світової війни. А «Прав, Британія морями!» Була написана в XVIII столітті. Так що (вона) постарше. Але Rule, Britannia !, (тобто «Прав, Британія!») - то що, напевно, вже вважається неполіткоректним для (офіційної) пісні (гімну). Так що, вона не підходить. Розумієте, імперії вже давно немає. А це імперіалістичні пісні все ... Треба придумати інший (гімн Англії). Мені здається ...

Але в 2010-му. році, коли було опитування (громадського) думки, що потрібно на таких подіях, заходах грати (в якості гімну Англії), то наша з вами пісня (гімн «Єрусалим») перемогла.

Відео: Британська патріотична пісня The Land of hope and glory ( «Земля надії і слави») на останньому вечорі сезону щорічних «Променадних концертів» Британської мовної корпорації (BBC Proms) в 2009 р - Last night of the Proms 2009. Запис трансляції з лондонського Роял Альберт-холу:

Олександр Кан: Ну, а в завершенні я вирішив (запропонувати послухати) таку дуже ніжну, абсолютно неофіційну і негімновую, проникливу версію цієї пісні «Єрусалим». Співає Мері Хопкін (Mary Hopkin), яку ми всі пам'ятаємо по її знаменитому виконання пісні Those were the days - (версії) російського романсу «Дорогою довгою». І ось тепер «Єрусалим».

Відео: Гімн «Єрусалим» в пісенному камерному виконанні співачки Мері Хопкін (Mary Hopkin, рід. В 1950 р):

Цей матеріал по передачі від 21/07/2012 Російської служби Британської мовної корпорації підготовлений Portalostranah.ru (аудіозапис з нашого архіву, розшифровка в текст, а також великі примітки);

Див. Більше: Британський гімн. На британський погляд (Замітка про національний і королівському гімні Великобританії. На відміну від власне Англії, Великобританія має свій національний гімн);

Див. також: «Патріотичні пісні Індії»


Світил чи крізь туман і дим нам лик Господній з висоти?
Але чи багато таких?
Ну, «на цей гірський схил крутий ступала ль ангела нога» - (поміркуйте) що це значить?
З чим вона у них асоціюється?
А зараз (навіщо)?
«На англійських будинків ступала ль ангела нога?
А предки наші хіба не говорили їм підняти свою дупу?
Що ж тягне рок-музикантів до цієї пісні?
І, по-друге, чи потрібно взагалі вибирати якийсь гімн для англійських спортсменів?

Новости