Наш ассоциированный член www.Bikinika.com.ua

12 англійських слів-паразитів: їх користь і шкода

  1. 1. Well
  2. 2. Wow!
  3. 3. OK
  4. 4. No way
  5. 5. Tell me something
  6. 6. You see
  7. 7. By the way
  8. 8. Exactly
  9. 9. To be honest
  10. 10. You know
  11. 11. Certainly
  12. 12. Basically

Слова-паразити або як їх ще називають в англійському - «fillers», допомагають заповнити порожнечу, паузи в розмові, поки ми обмірковує що сказати, як відповісти на питання

Слова-паразити або як їх ще називають в англійському - «fillers», допомагають заповнити порожнечу, паузи в розмові, поки ми обмірковує що сказати, як відповісти на питання.

Багато лінгвісти вважають, що використання слів-паразитів свідчить про бідність словникового запасу , Але дуже часто на ці слова виникає свого роду « мода », Тому їх можуть використовувати і люди, які не мають проблем з промовою.

Насправді слова-наповнювачі порожнечі виконують дуже важливу психологічну функцію. Адже десь треба подумати або дати приблизний відповідь - ми ж з вами не роботи, щоб відповідати на питання в одному ритмі.

У цій статті ми з вами розглянемо 12 англійських слів-паразитів, які часто використовують як носії мови, так і ті, для кого англійська не є рідною мовою.

1. Well

У російській мові - «ну». Слово, яке використовується для того, щоб виграти час і зібратися з думками.

2. Wow!

Вигук в англійському, яке означає, що у вас немає слів, щоб висловити свої емоції. Наприклад, ваша подруга купила нові туфлі і вирішила похвалитися перед вами (насправді, вам ці туфлі не подобаються), і щоб її не образити ви просто говорите: Wow! - "Ух ти!". Це слово також використовується і для вираження справжньої радості або захоплення.

3. OK

На російський переводимо - «добре, добре». Всім відомий вислів, що використовується для вираження угоди. Часто використовується як в усній, так і в письмовій мові.

4. No way

«Не може бути» - саме так перекладається ця фраза на російську мову. Використання цієї фрази доречно, коли людина шокований, йому складно підібрати слова, або він не може повірити почутому чи побаченому.

5. Tell me something

Цей вираз можна перекласти як «Ану-ка скажи мені». Тобто, щоб не ставити відразу пряме запитання (можливо особистого характеру), можна використовувати цю фразу як вступне слово. Наприклад: Ann, tell me something, how much money do you make?

6. You see

Цей вираз є чистої води англійським Філер - словом-паразитом.

Тобто, його вживають, як то кажуть «наліво і направо, де треба і де не треба».

7. By the way

Переклад - «до речі». Слово-паразит, яке точно так само як і попереднє «you see», не несе ніякого смислового навантаження.

8. Exactly

Це слово-заповнювач пауз, використовується для того, щоб повідомити співрозмовника, погодиться з його думкою.

Його можна замінити словом yeah або you're right.

9. To be honest

Коли вам незручно або не хочеться відповідати на питання, цей вислів як ніколи до речі. Воно перекладається як «чесно кажучи».

Наприклад: (поверніться до питання в пункті 5) To be honest, I make enough money to keep my tummy full .

10. You know

Знову-таки, слово-паразит. Не несе ніякого смислового навантаження, але дуже часто використовується серед нейтівов (native speaker).

11. Certainly

Перекладається як «звичайно, безумовно, напевно». Використовується для того, щоб повідомити співрозмовника в тому, що ви його уважно слухаєте, або погоджуєтеся з ним.

12. Basically

Останнє англійське слово-заповнювач пауз в нашому списку вживається під час тривалих бесід, або презентацій, щоб зібратися з думками і продовжити говорити.

Перекладається як «в основному».

Зрозуміло, надмірне вживання цих слів викличе якийсь дискомфорт у слухача і скоріше за все вас попросять конкретизувати сказане. Але в невеликих дозах цими словами потрібно користуватися, так як вони знімають лінгвістичну навантаження і допомагають вийти на певний лад.

Успіхів!

Новости